|
|
|
|
|
|
 |
Volume 25, Issue 82 (Spring 2026 2026) |
 |
|
|
|
|
An Analysis of the Gap Between Official Public Relations Discourse and Citizens’ Public Perception of Urban Management:A Mixed-Methods Approach (Case Study: Hamedan Municipality)
|
| |
|
|
|
Abstract: (53 Views) |
This study investigates the discursive gap between the official public relations of the Municipality of Hamedan and citizens’ perceptions of urban management. Using a sequential exploratory mixed-methods design, the research first applies critical discourse and framing analysis to texts, news items, slogans and campaigns produced by the municipal public relations office, complemented by semi-structured interviews with communication officials. In the second phase, a survey based on the qualitative findings and prior literature was administered to 400 adult residents of Hamedan to measure perceived transparency of official messages, perceived quality of urban services, congruence between messages and lived experience, trust in urban management and overall satisfaction.
Qualitative results show that the official discourse is largely technocratic, promotional and one-way, relying on selective highlighting of achievements, concealment of criticism and aestheticised representations of the city. In contrast, citizens engage in critical re-reading of these messages and report semantic, epistemic and identity gaps between the official narrative and their everyday experience. Quantitative analyses indicate that perceived transparency, service quality and message–experience congruence all have positive and significant effects on trust, with congruence emerging as the strongest predictor; trust, in turn, is a major determinant of overall satisfaction, and the communicative variables explain more than half of the variance in citizens’ trust.
The findings conceptualise the gap between “what is said” and “what is experienced” as a structural and ideological phenomenon and highlight the need to move from monologic, image-driven public relations towards more dialogic and citizen-centred communication in urban governance.
|
|
| Keywords: public relations, municipal communication, critical discourse analysis, discursive gap, citizen trust, urban governance |
|
|
|
Type of Study: Applicable |
Subject:
Special Accepted: 2026/05/14 | Published: 2026/05/14
|
|
|
|
|
|
|
| Add your comments about this article |
|
|
|
|
An Analysis of the Gap Between Official Public Relations Discourse and Citizens’ Public Perception of Urban Management:A Mixed-Methods Approach (Case Study: Hamedan Municipality). Journal title 2026; 25 (82) :51-70 URL: http://ijurm.imo.org.ir/article-1-3705-en.html
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
راهنمای نگارش مقاله
- مقاله پژوهشی و در زمینه محورهاي مرتبط با مطالعات حوزه مديريت شهري و روستايي باشد و در دیگر نشریات داخلی و خارجی منتشر نشده باشد.
- مقاله بهترتیب باید دارای بخشهای چکیده فارسی، مقدمه، چارچوب نظری یا مفهومی، روش تحقیق، یافتهها، نتیجه، کتابنامه و چکیده انگلیسی باشد.
- مقاله بصورت فايل word باشد و موارد زير در آن رعايت گردد:
- قلم فونت ميترا نازك 12
- قلم نوشتار لاتين Times New Roman نازك 10
- فاصله سطر 14
- نيم فاصله به هيچ عنوان در كل متن نباشد.
- قلم جداول و شكلها فونت 10
- قلم زيرنويس فارسي فونت 10 و لاتين فونت 8
- قلم منابع فارسي 10 و لاتين فونت 9
- حجم کل مقاله با احتساب تمام بخشهای مذکور در بند ۲، بین ۶۰۰۰ تا ۸۰۰۰کلمه باشد.
- تمامی مقالات باید دارای چکیده فارسی و انگلیسی باشند. حجم هر دو چکیده کمتر از ۲۰۰ و بیشتر از ۲۵۰ کلمه نباشد.
- واژگان کلیدی بلافاصله پس از چکیده فارسی و انگلیسی و بین ۴-۶ کلمه نوشته شود.
- معادل انگلیسی اسامی و مفاهیم مهم در پاورقی هر صفحه آورده شود.
- ارجاعات مربوط به منابع در متن و داخل پرانتز و بهصورت زیر است:
- ارجاع به منبع فارسی:(عالم، ۱۳۹۱: ۱۰۳)
- ارجاع به منبع انگلیسی:(دورژه، ۲۰۰۲: ۳۲۶-۳۲۷)
* در ارجاع درون متن به منبع خارجی، معادل اصلیِ نام نویسنده حتما در پاورقیِ همان صفحه ذکر شود.
- اصطلاحات و معادل واژههای فنی، توضیحات، معادل نام نویسندگان منابع خارجی مورد ارجاع در متن و... میباید در هر صفحه شمارهگذاری شده و بهعنوان پاورقی در انتهای همان صفحه ذکر شود. در متن مقاله هیچ واژه خارجی نباید آورده شود.
- برای عکسها، نمودارها و جداول عنوان و شماره در نظر گرفته شود. عنوان عکسها و نمودارها در پایین و عنوان جداول در بالای آن ذکر شود.
- مشخصات نویسنده یا نویسندگان بهصورت زیر در صفحه اول مقاله درج گردد و آدرس پست الكترونيكي نويسنده مسئول بهصورت پاورقی ذکر گردد:
- مرتبه علمی، تخصص، دانشگاه یا پژوهشگاه یا سازمان. (نام و نام خانوادگي: دکتری طراحی شهری، استادیار گروه طراحی شهری، دانشکده ....، دانشگاه ....، تهران، ایران).
- نويسنده مسئول: a.a@aaaa در پايين صفحه
- در صورتیکه مقاله بیش از یک نویسنده دارد، نویسنده مسئول با علامت ستاره (*) مشخص گردد.
- در پایان مقاله فهرست الفبایی منابع مورد استفاده فارسی و انگلیسی به شکل زیر ارائه شود:
- کتاب: نام خانوادگی، نام (سال انتشار) عنوان کتاب، شماره جلد، (نام و نامخانوادگی مترجم)، شماره چاپ، محل انتشار: انتشارات.
- مقاله: نام خانوادگی، نام (سال انتشار) «عنوان مقاله»، نام نشریه، شماره، صفحات.
- پایاننامه: نام خانوادگی، نام (سال انتشار) عنوان پایاننامه، پایاننامه کارشناسیارشد/ دکترا، رشته، دانشکده، دانشگاه.
- گزارش: نام سازمان (سال انتشار) «نام گزارش».
- اینترنت: نام خانوادگی، نام (تاریخ اخذ مطلب): نشانی کامل سایت.
توضیح
- مقالهاي كه فرمت نشريه را دارا نباشد در جلسه هيت تحريريه نشريه مطرح نميشود.
- مقالهها توسط هیات تحريريه و با همکاري متخصصان داوري شده و در صورت تصويب بر طبق ضوابط نشريه به نوبت چاپ خواهند شد.
- مسئوليت صحت مطالب به عهده نويسنده(گان) است.
- هيأت تحريريه در رد و ويرايش مقالات مجاز است.
- مقاله پس از پذيرش نهايي باید بدون غلط و با نرم افزار Microsoft Word ارسال شود. بدیهی است هرگونه تغییر پس از آن قابل قبول نخواهد بود.
- مستندات و مدارک مربوط به داوری کلیه مقالات در هیأت تحریریه نشریه محفوظ و محرمانه بوده و هیأت تحریریه نسبت به ارائه مدارک مربوط به مقالاتی که مورد پذیرش قرار نگرفته اند، متعهد نمیباشد.
- عدم رعایت شیوه نامه فوق موجب تأخیر در پذیرش و رفت و برگشتهای مکرر و زمانبر مقاله خواهد شد.
|
|
|
|
|
|